Легенда о PASOPATI

Легенда о PASOPATI

В дни Индуистской эры в Java, до прихода Ислама, жили на острове король по имени Jamojoyo. Этот правитель был воинственным воином, о котором говорили, что его бои исчислялись сотнями. Вооружившись своим Keris (Крис), король всегда сражался в авангарде битвы. Говорили, что король ни разу не пострадал во время многочисленных войн, которые он вел. Люди предположили, что оставался невредимым, потому что его Крис обладал магическими силами, которые его оберегали. Этот Крис когда-то дал ему старый аскет/отшельник (‘petapa’). Отшельник сказал Королю, чтобы тот позаботился о этом бесценном Крисе, ибо он может потерять свою силу, если Крис будет утерян.

King-of-the-Raksasas.jpg


Царь rākṣasas ("гигантов"), один из величайших врагов Jamojoyo, узнал об этом. Однажды ночью, когда король уснул после победоносной битвы, rākṣasas подкрались к нему и украли его Крис. После этого, rākṣasas похитили царя и принесли его в свое царство в преисподней.

После свободной королевской жизни и приключений в войнах, король много страдал в плену у rākṣasas. От постоянных страданий и тоске о своей любимой жене, он потерял аппетит, долго не ел, потерял сон. Однажды ночью, неожиданно появились трещины в земной поверхности через которые вспыхнул яркий свет, тьма исчезла в преисподней… Король провалился в глубокий сон. Во время сна короля, появилась apsarāḥ (‘небесная нимфа’), которая сказала ему: “Jamojoyo, rākṣasas украли твой Крис которой старый petapa дал тебе. Но ты не должен печалиться, ты скоро получишь еще одно оружие, и в весьма необычной манере.” Как только король собрался спросить, “каким образом?” apsarāḥ исчез. Jamojoyo долго думал над этим сном, пока однажды ночью произошло что-то еще более странное. На этот раз это был не apsarāḥ, который явился ему во сне, но это была Bhaṭṭārī Durgā, богиня красоты (санскрит:  ‘bhaṭṭārī’/‘devi’). Durgā сказала ему: “Jamojoyo, когда-нибудь у тебя будет сын, который будет приносить удачу. Через него ты обретешь новый Крис кинжал, который значительно превосходит тот, который был украден у тебя царем rākṣasas”. Однако, когда король хотел еще узнать об этом Крисе, богиня уже исчезла.

Batari-Durga-267x400.jpg


Jamojoyo был смущен его странными снами. День и ночь он размышлял над тем, что сказали ему эти небесные существа. Однако, из-за переутомления и голода, Jamojoyo скоро стал слабым и больным. Из сострадания к мучениям Jamojoyo, царь rākṣasas обещал, что он даст Jamoyo свободу после того, как rākṣasas победят в следующем бою на войне. Вскоре, царь rākṣasas сдержал свое обещание; Jamojoyo был освобожден из плена и ему разрешили вернуться в свое королевство и к жене. Было, правда, одно условие; в качестве расплаты за спасение Jamojoyo пришлось сдать все свое оружие и передать всех слуг. - Потому что, - сказал царь ракшасов, “ты никогда не должны снова воевать в любых войнах, которые могут произойти. Отныне в мире должно преобладать это правило”. Услышав это, Jamojoyo склонил голову перед царем rākṣasas и пообещал, что, как только он доберется до своего царства, все виды оружия будут переданы царю rākṣasas.


Так и получилось - все оружие в царстве Jamojoyo было передано царю rākṣasas. Последний человек, в руках которого был кинжал Крис, был старик. Он пришел из чужой земли из-за моря. Его звали Pasopati, и он был единственным мусульманином в Java в то время. Pasopati почтительно положил Крис перед царем в ноги и сказал: “мой король, мы все должны были принести наше оружие к царю rākṣasas. Но не бойся, ведь скоро ты обретешь другое оружие, более красивое и которое превосходит любое другое оружие в мире”. Царь и его придворные были удивлены, услышав эти слова. Один из придворных заподозрил неладное и сказал царю: “возможно, у него спрятано еще одно оружие!” Король обдумал слова, сказанные его придворным, позволил продолжить: “возможно, у тебя есть еще оружие, которое ты хочешь продать нам. Тебе лучше отдать его здесь прямо сейчас, иначе...”. Но Pasopati отрицал, говорил, что у него еще нет другого оружия, отвергает все обвинения царедворца. К сожалению, никто не верил Pasopati, поэтому его бросили в тюрьму. Вскоре про старика все забыли.

Прошло время, и жена Jamojoyo родила принца. Рождение принца было необычным в том смысле, что князь вышел из королевского чрева вместе с небольшим Крисом из золота. Jamojoyo сразу вспомнил ему что ему говорили apsarāḥ и Bhaṭṭārī Дурга в его снах. Король понял, что Pasopati предсказал рождение необычного принца, он приказал своим людям немедленно освободить старика из тюрьмы. Pasopati, однако, настолько ослабел за время его пребывания в тюрьме, что, когда он хотел склониться перед королем, он рухнул на землю, сказав, что Аллах зовет его и что это было время для него, чтобы уйти из этого земного существования. В то время как лежал на земле, Pasopati посмотрел на принца и сказал: “мальчик пришел в мир с золотым Крис, божественное оружие, которое бог возложил на него. Но оно будет служить не для войн”. Затем он обратил свой взор к царю и сказал: “мой Господь, ты и твой народ должны принять это оружие, и вы будете носить его как знак того, что когда-нибудь вы должны объединиться с другими королевствами и чтить свою историю. Ведь Бог великий, сильный и бесконечно добрый. Познать Бога”. Pasopati произнес эти последние слова, он закрыл глаза и скончался.

Dapur-Pasopati-400x400.png

Царь был расстроен, что он несправедливо наказан мудреца. В честь него он назвал Крис “Pasopati”. С тех пор Крис с dapur (дизайн/модель) ‘Pasopati’ ознаменовал рождение молодого князя и последующего объединения и усиления Индонезии.
Спасибо! Ожидайте наших писем
Все права на любые материалы, опубликованные на сайте, защищены в соответствии с российским и международным законодательством об авторском праве и смежных правах. Любое использование текстовых, фото, аудио и видеоматериалов возможно только с согласия правообладателя (VIpkeris.ru).
Товар успешно добавлен в корзину
+7 925 292 64 73
Позвонить Whatsapp Viber